COVID 19 vs(&) право. Меры в рамках режима ЧП (Постановление Правительства №181)

COVID 19 vs(&) право. Меры в рамках режима ЧП (Постановление Правительства №181)

  • Рубрика записиCOVID 19

С целью обеспечения исполнения Декрета № 1 Президента Грузии от 21 марта 2020 года (далее — Декрет Президента Грузии), 23 марта Правительством было принято Постановление №181, которым были утверждены меры по пресечению распространению COVID 19. Постановление вступило в силу немедленно, то есть уже сегодня мы живем по его правилам.

Постановление определило комплекс ограничительных мер, которые и составляют содержание режима ЧП и ответило на актуальные вопросы:

  1. В количестве больше 10 человек собираться нельзя НИГДЕ, кроме как в квартире ИЛИ если этого требует производственный процесс (в этом случае частные компании должны обеспечить дистанцию между людьми от 2х метров)
  2. Проведение любых культурных и спортивных мероприятий (независимо от места проведения и количества участников) ЗАПРЕЩЕНО.
  3. Ограничения экономической деятельности коснулись магазинов, баров и ресторанов. Указан перечень товаров/продукции, которые могут продаваться в магазинах, вся остальная продукция может быть реализована через службу доставки или take away.
    1. Продажа в розницу продукции/товаров, запрещенной к продаже в магазине, возможна только службой доставки, оптом возможен самовывоз
    2. Реализация продукции кафе/ресторанов возможна или через службу доставки или вывозом продукции без допуска к помещению реализации («в окошко»).
  4. Приостановлена деятельность клубов, а также развлекательно-досуговых центров, кинотеатров, оздоровительных спортивных центров, салонов красоты и ночных клубов, казино (за исключением онлайн).
  5. Ограничения частной собственности коснулись владельцев и управляющих гостиниц (аналогичных объектов размещения), а также тех, кто могут осуществлять воздушные/автотранспортные перевозки – они должны быть готовы предоставить свои помещения и услуги с целью размещения лиц на карантин и перевозки пассажиров и грузов, связанных с предотвращением распространения вируса.
  6. Статья 9 Постановления определила требования для предприятий, производящих продукты питания, осуществляющих продажу продуктов питания через службы доставки, а также для службы доставки.
  7. Определены органы, уполномоченные осуществлять контроль за соблюдением режима ЧП и привлекать к ответственности за его нарушения.
  8. В Постановлении особо указано на необходимость предоставления информации о мерах превенции распространения короновируса и проведения чрезмерных мер на понятном для всех языке. 

NB! Установленные Постановлением меры могут рассматриваться как непредвиденные и чрезвычайные обстоятельства, за наступление которых ни одна из сторон не отвечает, и стать основанием для применения договорных норм о форс-мажоре или законных требований о приведении договора в соответствие с изменившимися обстоятельствами.

Итак, Меры:

Статья 2: Ограничения движения транспорта

  1. На срок действия чрезвычайного положения приостанавливаются международные перевозки воздушным, сухопутным, железнодорожным и морским транспортом.
  2. Приостанавливаются прямые регулярные международные рейсы. Данное ограничение не распространяется на рейсы воздушных судов, которые прибудут на территорию Грузии без пассажиров с целью вывоза пассажиров иностранных государств.
  3. Ограничение также не распространяется на грузовые, правительственные, военные, амбулаторные, аварийные (с целью осуществления технической посадки) авиационные работы, инициативно и поисково-силовую авиацию
  4. Ограничения настоящей статьи не относятся к Международному Североатлантическому альянсу, объединенному командованию Военно-Морских Сил, действующему под флагом НАТО.
  5. На срок действия чрезвычайного положения приостанавливается перевозка пассажиров автобусом категории М2 (больше 8 пассажирских мест) и М3 (автобусы).
  6. Перевозка пассажиров железнодорожным транспортом запрещена. Допускается только перевозка грузов, при этом доставка машинистов до места работы и обратно осуществляется спец.транспортом. Внутреннее воздушное сообщение возможно чартерными рейсами.

Статья 3: Ограничение учебного процесса

  1. В образовательных учреждениях до 21 апреля 2020 года приостанавливается образовательный процесс. Общеобразовательные и высшие учебные заведения используют разные формы дистанционного обучения/коммуникации (при наличии возможности).
  2. До 21 апреля 2020 г. Администрации образовательных и научно-исследовательских учреждений обязаны перейти на дистанционный режим работы (кроме случаев критической важности). 
  3. Запрещается проведение всех видов тренингов, конференций, семинаров, кроме проведения в удаленной форме.

Статья 4: Ограничение культурных и спортивных мероприятий

  1. Запрещается проведение всех видов культурных мероприятий как в закрытом, так и в открытом пространстве, включая концерты, спектакли, временные и постоянные выставки, репетиции, гастроли, мастер-классы, тренинги и конференции, кроме дистанционных форм. 
  2. Запрещается проведение всех видов массовых спортивных мероприятий, в том числе соревнования, тренинги-обучения/собрания как в закрытом, так и в открытом пространстве, связанные со спортивной тематикой тренинги, семинары и/или конференции, кроме дистанционных форм. 

Статья 5: Ограничения собраний и манифестаций, а также собраний в общественных местах

  1. На срок действия ЧП запрещено собрания и/или манифестации, предусмотренные законом Грузии «О собраниях и манифестациях»   
  2. Запрещено скопление больше 10 человек в публичных местах. В целях данной статьи публичным местом понимается любое место, как в помещении, так и на открытом воздухе, если только оно не предназначено для использования частными лицами в целях проживания.
  3. Запрещено проведение социальных мероприятий, которые касаются более 10 физических лиц, (например, поминки, свадьба и другие подобные мероприятия).
  4. Ограничения, установленные в 2 п. НЕ касаются:
    1. собрания лиц в медицинских и публичных учреждениях, в оборонных силах, специальных пенитенциарных учреждениях, правоохранительных органах, которые должны выполнить свои обязанности.
    2. общественного транспорта, если на них не распространяются требования приостановления деятельности на срок действия ЧП
    3. выполнения строительно-инфраструктурных работ.
  5. Скопление в частных организациях больше 10 человек, в том числе в тех организациях, в отношении которых нет требований приостановления деятельности, допустимо с соблюдением дистанции не менее 2-х метров, с учетом рекомендаций Министерства по делам вынужденных переселенцев с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальных дел.
  6. За соблюдением ограничений осуществляют контроль соответствующие подразделения Министерства внутренних дел, Министерства финансов, Министерства по делам вынужденных переселенцев с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты, Министерства охраны окружающей среды и Министерства сельского хозяйства.

Статья 6: Правила предотвращения эпидемии

В целях предотвращения распространения нового коронавируса (COVID-19), правила изоляции и карантина определяются нормативным актом Министерства по делам вынужденных переселенцев с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты. Такое нарушение правил влечет за собой соответствующую ответственность, предусмотренную декретом Президента.

Статья 7: Ограничение экономической деятельности

  1. На срок действия ЧП приостановить поставку/реализацию любого товара/продукции, КРОМЕ: 
    1. продуктов питания/корма животных, продуктов животного и растительного происхождения, бытовой химии и гигиены, ветеринарных препаратов, пестицидов и агрохимикатов, розничной реализации семенного и посадочного материала;
    2. электрокоммуникации, электроэнергии, природного газа, воды, бензина, дизеля, поставки сжиженного газа;
    3. товаров медицинского назначения, реализации фармацевтических продуктов;
    4. розничной/оптовой поставки/реализации товаров /продукции, если:
      • розничная поставка/реализация осуществляется службой доставки, а
      • оптовая поставка/реализация осуществляется службой доставки по адресу или забирается самим клиентом без его допуска к помещению реализации.
    5. будки, где продается пресса
  2. На период действия ЧП осуществление деятельности ресторанов, объектов общественного питания, предприятий/организаций (где действующие объекты общественного питания), допускается только путем доставки по адресу или вывозом продукции (т.н. ,,драйв’’) без допуска к помещению реализации.
  3. На период действия ЧП приостановлена деятельность клубов, а также развлекательно-досуговых центров, кинотеатров, оздоровительных спортивных центров, салонов красоты и ночных клубов. На период действия ЧП допустимы азартные и выигрышные игры только в электронном виде.
  4. Все разрешенные виды экономической деятельности, независимо от формы и вида, должны осуществляться в соответствии рекомендаций Министерства.

Статья 8: Регуляции, касающиеся частной собственности

Юридические и физические лица, которые владеют и/или управляют гостиницами и аналогичными объектами размещения, а также могут осуществлять воздушные/автотранспортные перевозки по требованию Министерства экономики и устойчивого развития Грузии обязаны:

  1. Обеспечить чартерные рейсы в запрашиваемые пункты назначения с целью транспортировки граждан Грузии и/или груза в Грузию;
  2. Обеспечить перевозку соответствующих лиц в карантинные зоны по требуемым направлениям (в пределах Грузии) и/или перевозку соответствующего груза до места назначения;
  3. Предоставить гостиницу и/или аналогичные средства размещения (для предоставления всех сопутствующих услуг) с целью предотвращения распространения коронавируса (COVID-19), чтобы поместить соответствующих лиц на обязательный карантин и создать соответствующие условия в течение периода карантина.

Статья 9: Обязательства по отдельным объектам

  1. Предприятия, производящие/перерабатывающие пищевые продукты, обязаны соблюдать следующие условия:
    1. температурные условия должны строго соблюдаться при охлаждении, замораживании и термообработке пищевых продуктов;
    2. использование персоналом полотенца, головного убора и перчаток;
    3. частое мытье рук с жидким мылом и водой; после сушки рук одноразовым полотенцем дезинфекция рук средством, содержащим 70% спирт или другим дезинфицирующим средством с аналогичным эффектом;
    4. с бОльшей частотой мытье и дезинфекция всех поверхностей и инвентаря, которые касаются пищевых продуктов;
    5. перед началом работы проконтролировать состояния здоровья персонала (кашель, дыхательная недостаточность, температура).
  2. Объекты, которые используют Службу доставки продуктов питания, обязаны соблюдать следующие условия:
    1. Персонал, обеспечивающий или участвующий в снабжении продовольствием, должен быть обеспечен мед. маской и перчатками;
    2. Продукты должны быть помещены в одноразовый контейнер, а дезинфекцию контейнеров многократного использования следует проводить после каждого использования в максимальной концентрации, разрешенной для дезинфицирующих и моющих средств;
    3. При транспортировке пищевых продуктов необходимо соблюдать температурный режим пищи. 
  3. Объекты, которые осуществляют доставку продукции розничным / оптовым объектам, обязаны соблюдать следующие условия:
    1. Персонал, обеспечивающий или участвующий в снабжении продовольствием, должен быть обеспечен мед. маской и перчатками;
    2. Мойка-дезинфекция должна быть осуществлена с повышенной частотой и максимальной концентрацией, разрешенной для дезинфицирующих и моющих средств;
    3. Контроль за соблюдением социальной дистанции (не менее двух метров) пользователями  

Статьи 10,11: Постановлением Правительства предоставлены специальные полномочия отдельным министерствам:

  1. МВД и Министерство государственных услуг могут устанавливать правила, отличные от законодательства Грузии, относительно предоставления определенных услуг в системе Министерства внутренних дел Грузии и некоторых сборов за обслуживание.
  2. Порядок управления деятельностью Специальной пенитенциарной службы, Нотариальной палаты и Национального архива определяется приказом министра юстиции Грузии на время действия ЧП.

Статьи 12,13: Ограничена деятельность государственных служб и отдельных сервисов.

  1. Приостановлены отдельные исполнительные действия (связанные с недвижимым имуществом)
  2. Приостановлена констатация фактов
  3. Приостановлены установленные законодательством Грузии сроки подачи и рассмотрения административной жалобы
  4. Приостановлены установленные законодательством Грузии сроки предоставления публичной информации и персональных данных

Статья 14: Защита режима ЧП и его контроль

  1. Соответствующие подразделения Министерства внутренних дел, Министерства финансов, Министерства по делам вынужденных переселенцев с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты, Министерства охраны окружающей среды и Министерства сельского хозяйства осуществляют контроль за соблюдением режима ЧП.
  2. Определенные в п.1 лица вправе рассматривают административное делопроизводство на месте и привлекать к административной ответственности по законодательству Грузии. 
  3. Формы протокола об административном правонарушении определяются нормативными актами уполномоченного органа.